马克·吐温著的《汤姆·索亚历险记(青少年版)
》以其浓厚而深具地方特色的幽默和对人物的敏锐观
察,成为当时最伟大的儿童文学作品,也是一首美国
“黄金时代”的田园牧歌。主人公汤姆·索亚是个聪
明机智又调皮捣蛋的孩子。他足智多谋,富于同情心
,对现实环境持反叛态度,一心要冲出桎梏,去当绿
林好汉,过行侠仗义的生活。他的形象栩栩如生,给
读者留下了深刻的印象。
“汤姆!”
没有人答应。
“汤姆!”
还是没有人答应。
“这孩子到底去哪里了?汤姆,快点出来,我在
找你!”
还是没有人答应。
老太太拉低眼镜,从镜框上面朝屋里扫了一遍,
然后往上推了推眼镜,从镜框下面又四处看了看。她
很少或者说从来也不透过镜片来找像小孩子这样小的
东西。这副眼镜相当考究,令人骄傲,她戴这副眼镜
不是为了实用,而是为了显得有“派头”。即使她戴
上两片火炉盖,也照样能把东西看得一清二楚。
她愣了一会儿,然后又说起话来,虽然语气不是
很严厉,但嗓门高得让每个角落都能听到:“好,我
发誓如果我抓住你,我就……”
她话没说完,就弯腰拿扫把在床下猛捣,每捣一
下,她就需要停下来歇一口气。结果,捣出来的是一
只猫。
“我真没有见过让人这么操心的孩子!”
她向敞开的房门走去,并站在那儿,向满园子的
西红柿藤和曼陀罗花丛望去,还是没有看到汤姆的身
影,她又高声喊道:“汤姆,你——你!”
这时,突然从她身后传来轻微的响声,她猛一转
身,一把抓住了小男孩短外套的衣角,这下他可跑不
掉了。
“好啊!我怎么就没想到你躲到那个储藏室里了
呢,你躲在里面干什么?”
“没干啥!”
“没干啥?看你那双手,再看看你那张嘴,你还
敢说没干啥?”
“我不知道,姨妈。”
“哼,我知道那是什么,那是果酱,我跟你说过
有四十遍了,不要动我的果酱,否则我就扒你的皮,
把鞭子递给我!”
鞭子扬到了空中,看来要大难临头了。
“哎呀!姨妈,小心你身后!”
老太太以为有危险,急忙撩起裙子,转过身去。
汤姆拔腿就逃,一眨眼就爬过高高的栅栏,消失得无
影无踪。
波莉姨妈吃惊地站在那儿,随后才轻声地笑起来
。
“这个熊孩子,我又上他的当了,他的把戏总能
把我给骗了。看来我老了,容易犯糊涂。还是俗话说
得好,老狗学不会新把戏①。他的花招从来不重复,
不知道他脑子里怎么能冒出这么多新的花招来。他还
很懂得把握分寸,知道怎么玩,我不会生气;知道怎
么逗我,我会消气。说实话,这都怪我没严加管教,
是我的失职。《圣经》有一句话说得对,舍下了棍子
,惯坏了孩子。我真是作孽啊,搞得我们两个都受罪
本书小说里的冒险故事的确曾经发生过。其中,
有一两件是我自己亲身经历过的,其他都是我少年时
的同学们的故事。汤姆和哈克贝利·费恩这两个人物
形象都取材于生活,不同之处在于汤姆是我认识的三
个孩子的化身,是多个人物的混合体。书中述及的一
些迷信、稀奇古怪的事情,三四十年前在西部的孩子
们和奴隶们当中相当流行。
我写这本小说的目的主要为了给孩子带来快乐,
但我也希望大人们不要因为这是一本儿童读物就将它
束之高阁。
此外,我写这本书的另一个目的是试图让那些成
年人从书中想起曾经的他们,那时的情感、思想、言
谈以及一些令人不可思议的做法。
是为序。
马克·吐温
1876年于哈特福德